中国要人の奥さん

中国要人の奥さんって誰だ? というメールが友人から来た。
彭麗媛(ほうれいえん)女史である。…漢字が間違っていないといいのだけど。おまけに漢字がなかなか探せない。
歌手。どちらかと言うとオペラっぽい。中国では民歌といっているし、それは日本では民謡って訳してるけれど。
本人の近くにいて、練習や本番前のウォーミングアップをみていると、「オペラ歌手だなあ」と
思っていた。20年以上も前の話しだ。
長く通訳をやっていると、思わずすごい人の通訳をやることがる。また、いつかすごい人になるだろう人の通訳をやることもある。当然、普通の人の通訳をやることもある。そっちの方が多いけど。
普通の人の通訳というのは普通の時と、おもしろい時と、詰まらない時と、とっても面白い時がある。とっても面白い通訳というのは、何年たっても思い出す。
守秘義務で他人に話せないのが残念だ。